Darcy Paquet, an American movie critic who has lived in Korea for close to 20 years, wears many hats in the Korean film industry: critic, lecturer, author, translator, artistic director and part-time ...
The media translation course of the Literature Translation Institute (LTI) of Korea's Translation Academy offers hands-on experience in translating subtitles for films as well as webtoons (online ...
Movie subtitles have been considered a uniquely Japanese custom. Although foreign films are also shown with vernacular subtitles abroad, dubbing is the mainstream in many countries. In Italy, every ...